Aide / traduction
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de mari59 posté le 22-01-2013 à 21:25:20 (S | E | F)
Bonsoir ,
Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît car je bloque sur deux phrases à traduire
-You must match your hosts drink for drink
-Bill in germany people regard it as taking it easy
Merci d'avance pour votre aide.
-------------------
Modifié par lucile83 le 22-01-2013 21:32
Réponse: Aide / traduction de lucile83, postée le 22-01-2013 à 21:34:34 (S | E)
Hello,
Que proposez-vous? Sans cela nous ne pouvons pas vous aider à corriger.
Réponse: Aide / traduction de notrepere, postée le 22-01-2013 à 21:55:38 (S | E)
Bonjour
Il faut inclure un contexte aussi. La deuxième phrase n'a aucun sens. Peut-être que le premier mot est 'But' au lieu 'Bill' ?
Réponse: Aide / traduction de mari59, postée le 22-01-2013 à 22:43:36 (S | E)
La première je pense que cela signifie que l invite doit boire autant ,pour népasparaitre impoli . Quand a la seconde le contexte, la,phrase qui précède est qu en Angleterre relever ses manches est le signe qu on est prêt à travailler . Pour les allemands je comprends pas ^^
Réponse: Aide / traduction de gerondif, postée le 22-01-2013 à 22:59:30 (S | E)
Bonsoir,
"Bill, in Germany people regard it as taking it easy"
si c'est un dialogue, alors quelqu'un dit à Bill que:
In Germany, rolling up your sleeves is interpreted as taking it easy .
to take it easy: un double click sur easy donne:
take it easy v informal (relax) fam se la couler douce ....
Réponse: Aide / traduction de notrepere, postée le 22-01-2013 à 23:27:00 (S | E)
Hello
-You must match your hosts drink for drink
I would say this means: You must drink as much as your host(s) drink.
Réponse: Aide / traduction de ntito, postée le 29-01-2013 à 09:50:36 (S | E)
1) Don't do more than what your guests do in their own home.
2) In Germany, people don't mind paying bills.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais