Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Poème /Robert Herrick

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Poème /Robert Herrick
    Message de lolalo1 posté le 06-02-2013 à 17:37:22 (S | E | F)
    Bonjour,

    je dois étudier le célèbre poème de Robert Herrick, To the Virgins, to Make Much of Time, mais il y a certains passages que j'ai du mal à comprendre...
    Pourriez-vous m'éclairer là-dessus s'il vous plaît ?

    Gather ye Rose-buds while ye may,
    Old time is still a flying ;
    And this same flower that smiles to day
    To morrow will be dying.

    The glorious Lamp of Heaven, the Sun,
    The higher he's a getting ;
    The sooner will his Race be run,
    And neerer he's to setting.


    That Age is best, which is the first,
    When Youth and Blood are warmer,
    But being spent, the worse, and worst,
    Then be not coy, but use your time.

    And while ye may, goe marry ;
    For having lost but once your prime,
    You may for ever tarry.


    Les passages en rouge sont ceux que je ne comprends pas. Que signifie "neerer" ? Je ne le trouve pas dans le dictionnaire. Et "goe", est-ce que c'est le verbe "aller" (comme c'est de l'ancien anglais, peut-être que l’orthographe change ?) ?
    Merci de me renseigner, et bonne soirée !

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 06-02-2013 19:01


    Réponse: Poème /Robert Herrick de bluestar, postée le 06-02-2013 à 19:20:30 (S | E)
    Bonjour..

    It is Elizabethan English, from Shakespeare's time. "Neerer" = nearer, "goe" = go
    In many editions of the poetry and prose of that era the spelling is modernised..




    Réponse: Poème /Robert Herrick de notrepere, postée le 06-02-2013 à 21:26:19 (S | E)
    Hello

    Here is the passage modernized :

    The higher he (the sun) gets (in the sky)
    The sooner his race will be run (expression: to run a race),
    And the nearer he (the sun) is to setting (expression: the setting sun).





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux