Traduction/ phrases
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de janus07 posté le 30-05-2013 à 21:26:58 (S | E | F)
Bonsoir,
J'ai effectué quelques traductions français->anglais de phrases, et je voulais savoir si possible ce que vous en pensiez, si tout était bien correct etc.
Merci d'avance.
1.A 8h hier, quinze personnes attendaient devant l'école.
At eight o'clock yesterday, fifteen people were waiting before the school.
2.Les choses seront différentes lorsque nous habiterons Paris.
Things will be different when we live in Paris. (la seconde partie sonne bizarrement)
3.Elle vit à Londres depuis 2002.
She's been living in London since 2002.
4.Nous avons le même dentiste que vous.
We have the same dentist as you.
5.Il a deux fils, le plus jeune est encore étudiant.
He has two sons, the younger is still a student.
6.L'homme aux yeux bleus devrait les faire rire.
The man with blue eyes should make them laugh.
7.Ce soir, il dort dans un hôtel deux étoiles.
This evening, he's sleeping in a two stars hotel.
8.Si j'avais de l'argent, je m'achèterais une demeure à Beverly Hills.
If I had money, I would buy a house in Beverly Hills.
9.Il se peut qu'il vienne avec Julie cet après-midi.
He may come with Julie this afternoon.
10.Elle pourra emprunter la voiture de ses parents.
She will be able to borrow her parents' car.
-------------------
Modifié par lucile83 le 30-05-2013 21:30
Réponse: Traduction/ phrases de notrepere, postée le 30-05-2013 à 22:15:23 (S | E)
Bonjour
1.A 8h hier, quinze personnes attendaient devant l'école.
At eight o'clock yesterday morning, fifteen people were waiting before(en face de qch) the school.
Lien internet
5.Il a deux fils, le plus jeune est encore étudiant.
He has two sons, the younger one is still a student.
6.L'homme aux yeux bleus devrait les faire rire.
The man with blue eyes should(ought to) make them laugh.
7.Ce soir, il dort dans un hôtel deux étoiles.
8.Si j'avais de l'argent, je m'achèterais une demeure à Beverly Hills.
If I had the money, I would buy a house in Beverly Hills.
-------------------
Modifié par notrepere le 30-05-2013 22:16
Réponse: Traduction/ phrases de sherry48, postée le 30-05-2013 à 22:16:08 (S | E)
Hello.
Your sentences in general are good.
1. As you thought, another preposition is better.
7. Since adjectives do not agree in number with nouns in English, or in this case, aren't plural, I would not write 'two stars'.
8. I might translate demeure with a different synonym.
10. It's OK, but I would probably use one word that means she 'will be able to'.
Sherry
-------------------
Modifié par sherry48 le 31-05-2013 12:26
Réponse: Traduction/ phrases de janus07, postée le 03-06-2013 à 20:54:18 (S | E)
Merci de vos réponses, excusez-moi de ne pas avoir répondu avant j'avais un souci d'internet.
Je prends bonne note de vos conseils :]
-------------------
Modifié par janus07 le 03-06-2013 20:54
Réponse: Traduction/ phrases de franc91, postée le 07-06-2013 à 11:05:12 (S | E)
Hello,
This is what I would say -
in front of the school - but more often than not, we would say - outside the school (gate, entrance etc)
things will (probably/certainly) be different when we will be living in Paris/when we will be in Paris
we have the same dentist or we go to the same dentist (you could add - that you have/go to)
He has two sons, the youngest/the younger one is.....
The man with the blue eyes (or the blue-eyed man) will (probably) get them to laugh.
(but it's a strange sentence in the 'my tailor is rich' category)
a two-star hotel (you are using two stars as an adjective here ie saying what kind of a hotel it is - here's another example I often give - a four-door car)
If I had the money (the relatively specific amount needed to buy a house)
-------------------
Modifié par franc91 le 07-06-2013 11:05
-------------------
Modifié par lucile83 le 07-06-2013 13:11
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais