Verbe /se blesser
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de jealice posté le 15-04-2015 à 08:28:09 (S | E | F)
Hi everybody,
Ayant découvert via le dictionnaire en ligne que le verbe se blesser ( verbe pronominal réfléchi ) se traduit par to Hurt yourself et non pas to Hurt oneself je fus assez surpris .
Est-ce une exception ou existe-t-il d' autres verbes de cette structure particulière ?
Thanks in advance and have a nice,sunny day .
-------------------
Modifié par lucile83 le 15-04-2015 09:36
Réponse: Verbe /se blesser de lucile83, postée le 15-04-2015 à 09:40:18 (S | E)
Hello,
Il faut comprendre que c'est juste un exemple. Que ce soit hurt yourself/hurt myself etc ,c'est pour montrer comment employer ce verbe.
Réponse: Verbe /se blesser de violet91, postée le 15-04-2015 à 16:33:36 (S | E)
Hello ,
Un dictionnaire 'grammatically correct ' donne à un infinitif à traduire > un infinitif aussi : se blesser ( soi ) = to hurt oneself , avec le renvoi de la traduction la plus neutre du 'on', humain indéfini ='one '.
Puis , vient l'emploi et là, la connaissance de tous les pronoms réfléchis et l'on conjugue : I hurt myself , you hurt yourself ( seul moment en anglais où l'on sait que 'you ' est seul(e ) , she hurts ( simple past ) or hurt ( past tense ) herself ...and so on down... to the very end of the list that is to say 'they hurt themselves ' .
Linguistiquement , le dictionnaire dont vous parlez sous-entend que 'vous vous fassiez mal ou vous soyez fait mal ' en priorité ...en fait , il est tout aussi utile de savoir qui a mal ...moi - même ou vous -même ! Ou l'autre ! Et au present perfect , c'est encore mieux :
- bilan , aïe ! j'ai besoin de soin - I have hurt myself , can you give me some help and comfort ?/
- or - Poor you ! You have hurt yourself , show me , I'll help you .
Et les autres en genre et nombre sont aussi nécessaires pour chaque situation .
NB : certains verbes comme 'wash ' peuvent se passer de pronom personnel ( toilette personnelle , c'est implicite ) à moins que vous ne laviez un bébé ou autre dans l'impossibilité de le faire tout seul . D'ailleurs , on préfère ' I have a wash , a shower , a bath ...' And I give the baby a bath.
To find oneself , souvent utilisé en narration , ...va s'entendre 'I found myself in .., you found yourself in ...' and so on .
Have a nice day without hurting anyone or yourself !
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais