Feel annoyed/aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de jealice posté le 04-05-2015 à 06:51:14 (S | E | F)
Hi everybody ,
J' aimerais bénéficier de vos conseils avisés.
Puis-je traduire On vous sent irrité par You feel annoyed ?
Merci d' avance.
Have a sunny Monday
-------------------
Modifié par lucile83 le 04-05-2015 07:56
Réponse: Feel annoyed/aide de tulipe12, postée le 04-05-2015 à 09:24:54 (S | E)
Hello,
Pour moi, ça serait plutôt "you seem to be annoyed", parce que feel s'applique plutôt à ce que l'on ressent, alors que seem s'utilise plus pour ce que l'on croit que les autres ressentent.
Ou alors, si ton "on" peut se traduire par un "je", on pourrait aussi dire "I feel you're annoyed".
Eventuellement, pour traduire l'idée que la personne qui parle semble poser implicitement une question, tu peux enfin ajouter à ta phrase de départ un tag : "you feel annoyed, don't you ?"
Voilà! Aucune phrase ne colle exactement (de mon point de vue) à la traduction de ta phrase, après cela dépend du contexte de ta phrase et du point de vue que tu adoptes pour la traduction. J'espère quand même que ça t'aidera.
Réponse: Feel annoyed/aide de gerondif, postée le 04-05-2015 à 12:47:31 (S | E)
Hello,
Puis-je traduire On vous sent irrité par You feel annoyed ?
non, votre phrase signifie: vous ressentez de l'irritation, il manque le point de vue du locuteur.
You seem to be annoyed/irritated.
Doesn't it irritate you ?
I have the feeling it irritates you.
I would swear it irritates you!
I can't help but think that you are slightly annoyed/irritated by this.
en remontant de quelques siècles: methinks you are irritated!
cf dictionnaire en ligne.
methinks [sth] vtr archaic (it seems to me) il me semble v impers
methinks [sth] vtr humorous (I think) il me semble v impers
(plaisant) ce me semble v impers
It pisses you off, doesn't it ?
Irritating, wouldn't you say ?
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais